我爱古诗词 > 文学体裁 > 情诗 >

外国五大经典爱情诗

时间: 超财2 情诗

  外国经典爱情诗篇1:幸福的憧憬

  歌德 (德国)

  别对人说,除了哲士,

  因为俗人只知嘲讽;

  我要颂扬那渴望去

  死在火光中的生灵。

  在爱之夜的清凉里,

  你接受,又赐与生命;

  异样的感觉抓住你,

  当烛光静静地辉映。

  你再也不能够蛰伏

  在黑暗的影里困守,

  新的怅望把你催促

  去处那更高的婚媾。

  你不计路程的远近,

  飞着跑来,象着了迷,

  而终于,贪恋若光明,

  飞蛾,你被生生焚死。

  如果你一天不发觉

  “你得死和变!”这道理,

  终是个凄凉的过客

  在这阴森森的逆旅。

  外国经典爱情诗篇2:当我和你离别时

  屠格涅夫 (俄罗斯)

  当我和你离别时——

  我不想把话隐藏在心上,

  那时我是多么爱你啊,

  尽我所能地爱得发狂。

  但是我们的相会我并不愉快,

  我倔强地一声不响——

  我也不想了解你的

  深沉的、悲伤的目光。

  你尽是同我讲起

  那亲爱的家乡。

  但是那种幸福,我的天啦,

  现在对我已成为异乡!

  相信吧:从那时起,我生活了很多时光,

  忍受了很多的悲伤……

  我也把很多的欢乐,

  还有很多愚蠢的眼泪都一概遗忘!

  (一八四三年)

  注:这首诗是屠格涅夫写给他的好朋友巴库宁的三妹塔杰

  亚娜·亚历山德罗夫娜·巴库宁娜的。屠格涅夫一八四一年

  从柏林回国后,秋天曾访问过巴库宁的庄园普列木辛诺,作

  客期间迷恋过巴库宁娜。一八四二年三月他们分别后,屠格

  涅夫曾在三月二十日写信给她:“在离开莫斯科时,我不能

  不留给你几句倾心的话……。我想忘掉一切,一切,包括你

  的目光,可是我现在却这样生动地,这样清楚地看见你的目

  光。我从没有比爱你这样更爱过一个女人……”。

  外国经典爱情诗篇3:春天的黄昏

  屠格涅夫 (俄罗斯)

  金黄色的乌云

  在静息着的大地上飘扬;

  寥阔的无声的田野,

  在闪耀着露珠的光芒;

  小溪在峡谷的阴暗处潺潺滚流——

  春天的雷声在遥远的地方震响,

  懒散的和风在白杨的树叶中间

  用被束缚住了的翅膀在煽动。

  高高的树林哑然无声,丝毫不动,

  绿色的黑暗的森林静默不响。

  只不时在深深的阴影里,

  一片失眠的树叶在沙沙作响。

  星啊,美丽的爱情的金星啊,

  在落霞时的火焰里闪闪发光,

  心里是多么轻快而又圣洁,

  轻快得就象是在童年时代一样。

  外国经典爱情诗篇4:莎士比亚

  雨果 (法国)

  迎着耻辱和嘲讽,莎士比亚

  跃出,头带风暴,冲破云层,

  幽晦的诗人写了一部作品,那

  样艰涩,那样壮丽、恢宏,

  光彩夺目,满是深渊,眩晕,

  光焰射向山顶,

  在未闻的幽境,那么阴沉、丰富,

  三百年来,思想家迷蒙,

  凝视他,惊愕,那是一切的归宿,

  那是人类心灵深处的一座山峰。

  外国经典爱情诗篇5:哦.船长,我的船长!

  惠特曼 (美国)

  哦.船长,我的船长!我们险恶的航程已经告终,

  我们的船安渡过惊涛骇浪,我们寻求的奖赏已赢得手中。

  港口已经不远,钟声我已听见,万千人众在欢呼呐喊,

  目迎着我们的船从容返航,我们的船威严而且勇敢。

  可是,心啊!心啊!心啊!

  哦.殷红的血滴流泻,

  在甲板上,那里躺着我的船长,

  他已倒下,已死去,已冷却。

  哦,船长,我的船长!起来吧,请听听这钟声,

  起来,——旌旗,为你招展——号角,为你长鸣。

  为你.岸上挤满了人群——为你,无数花束、彩带、花环。

  为你,熙攘的群众在呼唤,转动着多少殷切的脸。

  这里,船长!亲爱的父亲!

  你头颅下边是我的手臂!

  这是甲板上的一场梦啊,

  你已倒下,已死去,已冷却。

  我们的船长不作回答,他的双唇惨白、寂静,

  我的父亲不能感觉我的手臂,他已没有脉搏、没有生命,

  我们的船已安全抛锚碇泊,航行已完成,已告终,

  胜利的船从险恶的旅途归来,我们寻求的已赢得手中。

  欢呼,哦,海岸!轰鸣,哦,洪钟!

  可是,我却轻移悲伤的步履,

  在甲板上,那里躺着我的船长,

  他已倒下,已死去,已冷却。

  
看过“外国经典爱情诗”的人还看:

1.国外经典爱情诗

2.国外爱情诗句经典

3.外国十大爱情散文诗

4.经典英语爱情诗

5.经典外国爱情诗附译文

36892