苏轼《西江月(照野弥弥浅浪)》原文注释、译文、赏析
顷在黄州,春夜行蕲水中。过酒家,饮酒醉。乘月至一溪桥上,解鞍,曲肱醉卧少休。及觉已晓,乱山攒拥,流水铿然,疑非尘世也,书这首词桥柱上。
照野弥弥[1]浅浪,横空隐隐层霄[2]。
障泥[3]未解玉骢(cōng)[4]骄,我欲醉眠芳草。
可惜一溪风月,莫教踏碎琼瑶。
解鞍欹[5]枕绿杨桥,杜宇[6]一声春晓。
苏轼《西江月(照野弥弥浅浪)》原文、注释、译文、赏析【注释】
[1]弥弥:水波荡漾的样子。
[2]层霄:层云。
[3]障泥:马鞯,垫在马鞍下,垂至马腹两旁以挡泥土,故称。
[4]骢(cōng):雪白的马。
[5]欹:斜。
[6]杜宇:即杜鹃鸟。
苏轼《西江月(照野弥弥浅浪)》原文、注释、译文、赏析【译文】
月照蕲水的郊野,水波翻动着月色;半空里隐约着层层淡淡的云朵。来不及解除青骢马的鞍鞯,我要在芳草丛中醉眠一晚。最可爱的是一溪风清月辉,马儿呀,且莫把这波动如玉的月华踏碎。解鞍下马斜枕着手臂,睡倒在绿杨桥上,杜鹃一声啼叫——好一个春晓!
苏轼《西江月(照野弥弥浅浪)》原文、注释、译文、赏析【解析】
这首词苏轼写于元丰五年(1082)三月。词写得幻丽妙曼,词前小序也写得清丽可人。小序中的蕲水,即黄州蕲水,今湖北浠水。曲肱:弯着胳膊。这首词描绘了苏轼在月色溶溶的夜晚漫游在蕲水边,醉卧于绿杨桥畔,陶醉于野原溪月的物我两忘的游历和兴致,显示了诗人浪漫不羁、逍遥自得的形象与情怀。这首词总的特点:奇。景物奇,人亦奇。景物“疑非人世”,人亦非同常人。东坡诗词的可喜可爱,不只是他的文字、笔法的新美华妙,更因为执笔抒情的人、他的人格、他的风采是可喜可爱的。如这首词,月涌溪流,云横空际,景色如画;胯下马“障泥未解”,更显得骏健,马非凡马;作为月夜浪游者的诗人形象更富有个性:水中月色不忍驱马踏碎,乃是出于对纯洁美好事物的爱护之心;绿杨桥畔夜眠芳草丛中,晨听杜鹃啼晓,气质之豪放不羁,情感之丰富细腻,与野原美景相辉映,既是诗人陶醉于大自然的一种情感寄托,也反映了他对宦海风波的厌憎,对现实压迫的蔑视。东坡词词采华茂,意象奇美,色彩明沽,饶有诗趣,此篇尤其突出。“玉骢”“芳草”“一溪风月”“琼瑶”(指水中月色)、“绿杨桥”,都是很美的形象,创造了一种空灵幻丽的诗情画意。