有关于咏雪的诗歌
雪是水或冰在空中凝结再落下的自然现象,或指落下的雪花。关于雪的诗歌有哪些呢?
诗歌一:咏雪
花开轻舞抚沉寂
不畏北风蕴生机
来着白纱覆冬野
去化甘露润春泥
诗歌二:咏雪
灵丘初雪意绵绵,
入夜纷飞蕴方田。
谁家仙子临庭院?
一袭白衣罩窗前。
诗歌三:咏雪
鹅毛翩翩,
九月飞雪。
一望万阡,
素裹银天。
自然之力,
鬼斧神工。
叹为观止,
天地淅沥。
吾心凄凉!
忆昔气概:
笑颦爽朗,
神采飞扬。
昔日风骚,
何时再见?
就在今朝!
就在今朝!
咏雪
诗歌四:咏雪
圣洁琼仙子,
轻盈下广寒。
一生梅作伴,
相衬百花残。
诗歌五:咏雪
怀着一颗热望飘飘洒洒
总要把积累的心思放下
当沉重思考到一定厚度
就会从最底层开始融化
洁白堕落成垃圾的时装
晶莹拖起老鼠的尾巴
愣头愣脑的雪人被剜去童心
雪球再也滚不出童话
你能放下么——垃圾堆里丰厚的食物
你能回归么——天上的洁白无瑕
与其等待那一声呼唤
不如将所有的念头潜入地下
汇入那红尘滚滚的溪流
在泥淖中挣扎出一朵粉色的莲花
知识延伸:
古诗咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话。言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。后世有同名同题诗词多篇见诸文坛,一并流传下来。《咏雪》作为清谈名士的教科书,特别注意传达魏晋清谈家的特殊声口,重视人物语言的润饰,“读其语言,晋人面目气韵,恍忽生动,而简约玄澹,真致不穷,古今绝唱也。”
作品原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左王凝之妻也。
注释
⑴谢太傅:即谢安(320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。
⑵内集:家庭聚会。
⑶儿女:子侄辈的年轻一代。
⑷讲论文义:讲解诗[1]文。
⑸俄而:不久,一会儿。
⑹骤:急(速),紧。
⑺欣然:高兴的样子。
⑻何所似:像什么。何,什么;似,像。
⑼胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。
⑽差可拟:差不多可以相比。差,大致,差不多;拟,相比。
⑾未若:不如[2]。
⑿因:凭借。
⒀ 即:是。
⒁无奕女:即东晋才女谢道韫(yùn)。无奕,就是谢安长兄谢奕,字无奕。
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,曾任左、会稽内史等职。
⒃也:表示判断的语气。
译文
谢太傅在一个寒冷的下雪天召开家庭聚会,跟子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“白雪纷纷的样子像什么?”他哥哥的长子谢郎说:“在空中撒盐差不多可以与白雪纷纷的样子相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风起舞。”谢太傅听了高兴得笑了起来。谢道韫就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,也是左王凝之的妻子。