我爱古诗词 > 诗歌大全 > 英文诗歌 >

诗歌赏析:Batuschka

时间: 燕华2 英文诗歌

  Batuschka

  From yonder gilded minaret

  Beside the steel-blue Neva set,

  I faintly catch, from time to time,

  The sweet, aerial midnight chime——

  "God save the Tsar!"

  Above the ravelins and the moats

  Of the white citadel it floats;

  And men in dungeons far beneath

  Listen, and pray, and gnash their teeth——

  "God save the Tsar!"

  The soft reiterations sweep

  Across the horror of their sleep,

  a term of endearment applied

  to the Tsar in Russian folk-song.

  As if some daemon in his glee

  Were mocking at their misery——

  "God save the Tsar!"

  In his Red Palace over there,

  Wakeful, he needs must hear the prayer.

  How can it drown the broken cries

  Wrung from his children's agonies?——

  "God save the Tsar!"

  Father they called him from of old——

  Batuschka!. . . How his heart is cold!

  Wait till a million scourged men

  Rise in their awful might, and then——

  God save the Tsar!

1620