哲理英文小诗双语
if — rudyard kipling
如果 —— 拉迪亚德·吉卜林
if you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you;
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
if you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance for their doubting too;
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
if you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
and yet don't look too good, nor talk too wise;
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
if you can dream - and not make dreams your master;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
if you can think - and not make thoughts your aim;
如果你有神思,而又不走火入魔;
if you can meet with triumph and disaster and treat those two impostors just the same;
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
if you can bear to hear the truth you've spoken twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
or watch the things you gave your life to broken, and stoop and build 'em up with worn-out tools;
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
if you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss;
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
if you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
and so hold on when there is nothing in you except the will which says to them:"hold on";
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
if you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
or walk with kings - nor lose the common touch;
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
if neither foes nor loving friends can hurt you;
如果敌友都无法对你造成伤害;
if all men count with you, but none too much;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
if you can fill the unforgiving minute with sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
yours is the earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
and - which is more - you'll be a man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
哲理英文小诗双语篇2
幸福,可能是世界上最多解释的词语
(Happiness, the most likely explanation is the world's words )
辞海说,使人心情舒畅是幸福的
(Cihai that ease of mind is happiness)
爱默生说,使时间充实是幸福的
(Emerson said that the time is full of happiness)
佛说,幸福是感悟一颗平常的心
(Buddha, happiness is a common perception of the heart)
有梦想,是幸福的
(There are dreams of happiness )
有未来,是幸福的
(There are the future, is the well-being)
被人守候,同样是幸福的
(been waiting for, the well-being of the same)
幸福是什么,可能世上从未有过标准答案
(What is happiness, may the world never had the standard answer)
但幸福就在我们左右,从未远离
(But the happiness around us, never far away from the)
幸福有时候很难得,需要十月怀胎的等待,需要众里寻她的寻觅
(Sometimes difficult to get the well-being, need to wait for the pregnancy in
October, where the needs of the public seeking to find her)
幸福有时候很简单,只需要一个明媚的午后,一本期待已久的书
(Sometimes happiness is very simple, only needs a bright afternoon,
a long-awaited book)
幸福有时候稍纵即逝,失去时,才知道自己曾经幸福过
(Sometimes fleeting happiness lost when it is aware of their well-being
h口口e been)
幸福有时候需要毕生追求,得到后,会明白一切都是值得的
(Sometimes the need for life-long pursuit of happiness, the will understand that
everything is worth it)
请记住海鸣威的话:这个世界如此美好 ,值得人们为它奋斗
(Please keep in mind that Hemingway's granville: so beautiful in this world,
it is worth fighting for its people)
只要有一颗感知幸福的心
(As long as there is a perception of happiness heart)
一双善于发现幸福的眼睛
(Found that the well-being of a pair of good eyes )
那么幸福,就在心里,就在幸福里
(So happiness , in the heart,Years in the happiness)
哲理英文小诗5篇双语
哲理英文小诗双语篇3
if — rudyard kipling
如果 —— 拉迪亚德·吉卜林
if you can keep your head when all about you are losing theirs and blaming it on you;
如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
if you can trust yourself when all men doubt you, but make allowance for their doubting too;
如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
if you can wait and not be tired by waiting,
如果你肯耐心等待不急不躁,
or, being lied about, don't deal in lies,
或遭人诽谤却不以牙还牙,
or, being hated, don't give way to hating,
或遭人憎恨却不以恶报恶;
and yet don't look too good, nor talk too wise;
既不装腔作势,亦不气盛趾高;
if you can dream - and not make dreams your master;
如果你有梦想,而又不为梦主宰;
if you can think - and not make thoughts your aim;
如果你有神思,而又不走火入魔;
if you can meet with triumph and disaster and treat those two impostors just the same;
如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
if you can bear to hear the truth you've spoken twisted by knaves to make a trap for fools,
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
or watch the things you gave your life to broken, and stoop and build 'em up with worn-out tools;
或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
if you can make one heap of all your winnings and risk it on one turn of pitch-and-toss,
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
and lose, and start again at your beginnings and never breathe a word about your loss;
面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
if you can force your heart and nerve and sinew to serve your turn long after they are gone,
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
and so hold on when there is nothing in you except the will which says to them:"hold on";
身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
if you can talk with crowds and keep your virtue,
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
or walk with kings - nor lose the common touch;
亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
if neither foes nor loving friends can hurt you;
如果敌友都无法对你造成伤害;
if all men count with you, but none too much;
如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
if you can fill the unforgiving minute with sixty seconds' worth of distance run -
如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
yours is the earth and everything that's in it,
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
and - which is more - you'll be a man my son!
更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
哲理英文小诗3
My body isn't perfect。
我的身体不完美。
I don't walk with confidence。
我走起路来没自信。
I get into fights with my parents and friends。
我和父母朋友都争吵。
Some nights I'd rather be by myself than out partying。
有的晚上,我宁愿自己待着也不出去聚会。
I cry over the smallest things sometimes。
有的时候,我为最细枝末节的事儿掉眼泪。
There are days that I get through with forced smiles and fake laughs。
我有顶着假笑过日子的时候;
Sometimes I try to convince myself that things are okay when they're not。
我有骗自己事情没那么糟的时候;
I'm not ugly but I'm not beautiful。
我不丑、但也谈不上漂亮。
I don't look as good in real life as I do in pictures。
我本人没照片上的好看。
There are some nights that I cry myself to sleep。
有的夜里,我一个人哭着睡过去。
I constantly think I'm not good enough。
一直以来,我都觉得自己不够好。
I'm imperfect, but I'm perfectly me。
我不完美,但我是完整的自己。
哲理英文小诗4
Robert Herrick (1591-1674)
[ 英 ] 罗伯特 . 赫里克
Gather ye rosebuds while ye may,
Old time is still a-flying:
And this same flower that smiles today
Tomorrow will be dying
要摘玫瑰得趁早,
岁月在催人老:
花儿今天在含笑,
明天就会残凋。
The glorious lamp of heaven, the sun,
The higher hes a-getting,
The sooner will his race be run,
And nearer he""s to setting.
太阳是天上华灯,
它正冉冉升空。
越高越快到终点,
越高越近黄昏。
That age is best which is the first,
When youth and blood are warmer;
豆蔻年华最美好,
青春热血方盛。
But being spent, the worse, and worst
Times still succeed the former.
Then be nor coy, but use your time,
And while ye may, go marry:
For having lost but once your prime,
You may for ever tarry.
虚度光阴每况下,
时间永不停留。
抓紧时机别害羞,
早嫁个意中人,
青春一去不回头
蹉跎贻误一生。