我爱古诗词 > 诗歌大全 > 英文诗歌 >

英文儿童诗歌汇集双语

时间: 小龙 英文诗歌

What does Little Birdie Say?

(1)

What does little birdie say,

小鸟说些什么呢?

In her nest at peep of day?

在这黎明初晓的小巢中?

Let me fly, says little birdie,

小鸟说,让我飞,

Mother, let me fly away,

妈妈,让我飞走吧。

Birdie, rest a little longer,

宝贝,稍留久一会儿,

Till the little wings are stronger.

等到那对小翅膀再长硬些儿。

So she rests a little longer,

因此它又多留了一会儿,

Then she flies away.

然而它还是飞走了。

(2)

What does little baby say,

婴儿说些什么,

In her bed at peep of day?

在破晓时分的床上?

Baby says, like little birdie,

婴儿像小鸟那样说,

Let me rise and fly away.

让我起来飞走吧。

Baby, sleep a little longer,

乖乖,稍微多睡一会儿,

Till the little limbs are stronger.

等你的四肢再长硬点儿。

If she sleeps a little longer,

如果

她再多睡一会儿,

Baby too shall fly away.

婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。

英文儿童诗歌汇集双语精选篇2

i played a game

i played a game.

我玩游戏了。

i rode my bike.

我骑自行车。

i had a snack.

我吃了份快餐。

i took a hike.

我参加了一个徒步旅行。

i read a book.

我读了本书。

i watched t.v.

我看电视了。

i built a fort.

我建造了一座堡垒。

i climbed a tree.

我爬上了一棵树。

i surfed the web.

我上了会网。

i played guitar.

我玩了吉他。

i caught a bug

inside a jar.

我抓了只虫子放进了缸里。

i called my friends.

我喊来我的朋友。

i dug a hole.

我挖了一个坑。

i kicked a ball.

我踢进了一个球。

i scored a goal.

我得了一分。

i had a swim.

我游泳了。

i learned to skate.

我学会了滑冰。

i played with toys.

我玩玩具了。

i stayed up late.

我熬夜了。

it's fair to say

i do like school,

坦白地说我喜欢学校。

but even more, though,

weekends rule!

但是更多的时候,还是周末统治世界。

英文儿童诗歌汇集双语精选篇3

In April,

四月里,

Come he will,

它就来了,

In May,

五月里,

Sing all day,

整天吟唱多逍遥,

In June,

六月里,

Change his tune,

它在改变曲调,

In July,

七月里,

Prepare to fly,

准备飞翔,

In August,

八月里,

Go he must!

它就得离去了

英文儿童诗歌汇集双语精选篇4

A House of Cards

(1)

A house of cards

纸牌堆成的房子

Is neat and small;

洁净及小巧

Shake the table,

摇摇桌子

It must fall.

它一定会倒

(2)

Find the court cards

找出绘有人像的纸牌

One by one;

一张一张地竖起

Raise it, roof it,

再加上顶盖

Now it's done;

现在房子已经盖好

Shake the table!

摇摇桌子

That's the fun.

那就是它的乐趣

英文儿童诗歌汇集双语精选篇5

When I was down beside the sea

当我到海边时

A wooden spade they gave to me

他们给了我一把木铲

To dig the sandy shore.

好去挖掘沙滩。

The holes were empty like a cup

挖成像杯状般的空洞

In every hole the sea camp up,

让每个洞中的海水涌现

Till it could come no more.

直到它不能再涌现。

by R. L. Stevenson

53768