小学的冬天寒冷的中英文翻译诗歌
When icicles hang by the wall
And Dick the shepherd blows his nail
And Tom bears logs into the hall,
And milk comes frozen home in pail,
When blood is nipped and ways be foul,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-who;
Tu-whit, Tu-who: a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
When all aloud the wind doth blow,
And coughing drowns the parson's saw,
And birds sit brooding in the snow,
And Marian's nose looks red and raw,
When roasted crabs hiss in the bowl,
Then nightly sings the staring owl,
Tu-who;
Tu-whit, Tu-who: a merry note,
While greasy Joan doth keel the pot.
冰柱条条悬挂在岩梢
牧羊人老李吹着他的手爪,
老唐把木柴抱进了厅堂,
送来的牛奶冻在路上:
手足有冻疮,路又不像样,
枭鸟鼓着眼睛,夜:在唱
荒唐!
荒唐,荒唐!调子倒满响亮!
正在搅拌沙锅,那油垢的蒋。
寒风四处吹个不停,
咳嗽声淹没了牧师的讲经,
众鸟栖息在雪地里的巢,
玛良的鼻子冻成朵红海椒;
酸林檎在钵子里啾啾地响,
枭鸟鼓着眼睛,夜:在唱
荒唐!
荒唐,荒唐!调子倒满响亮!
正在搅拌沙锅,那油垢的蒋。
小学的冬天寒冷的中英文翻译诗歌精选篇2
Flower of Winter, Flower of Spring
A Flower blooms
In winter’s chill
Though Darkness looms
It remains still.
Throughout the storms
Of snow and hail
The Flower forms
Its figure frail
Then springtime dawns
And on the ground
Flower is not gone
Though others abound
A young man sees
The flowers sway
With gentle breeze
He walks their way
And for his maiden
picks one out
Nature’s game played
Without a doubt
A Flower picked
For lovers’ will
A Flower born
In winter’s chill
冬花,春天花
阿开花
在冬天的寒意
虽然黑暗织机
它仍然还是。
在整个风暴
雪和冰雹
花形式
体弱的数字
然后,春天即将来临
而在地面
花还没有走
虽然有很多人
一个年轻人看到
摇曳的花朵
随着微风
他走自己的路
和他的处女
挑选一出
大自然的游戏玩
毫无疑问
一花采摘
对于恋人会
出生于一个花
在冬天的寒意
小学的冬天寒冷的中英文翻译诗歌精选篇3
In winter Snow often visits us.
My life is full of hexagon flakes.
Whenever north winds blow
I begin to expect snow
The snow that whitens the whole world,
But brings trouble to our friend bird
The trees putting on caps overnight,
The roofs covered by white blanket.
Last night came the first snow of the year;
We’re living in a new world.
At the snow my heart lept,
The snow before the door well kept.
I rode to school by bike,
Pedaled hard, but felt happier.
Some people slipped,
But no one quarrelled or cursed.
The girls play snow on the playground,
Running after one another like wild,
With gigles in their wake
Thowing snowballs they make.
I wish I were young and fast
Throwing snow to whoever runs last;
Or I could write in the snow
My beautiful lines to praise Snow
冬天,白雪经常来看我们。
我的生活充满了六角雪花。
每当北风吹来
我开始期待下雪
白雪覆盖了整个世界,
却给我们的朋友鸟带来了麻烦
树木整夜戴着帽子,
被白色毯子覆盖的屋顶。
昨晚是今年的第一场雪;
我们生活在一个新世界。
在雪地里,我的心脏麻了,
门前的雪保存得很好。
我骑自行车去上学,
用力踩,但感觉更快乐。
有人滑倒了,
但没有人争吵或诅咒。
女孩们在操场上玩雪,
像野兽一样追逐着,
伴随着吉格斯
他们做雪球。
我希望我年轻而快速
谁跑最后,谁就扔雪;
或者我可以在雪地里写字
我赞美白雪的美丽诗句
小学的冬天寒冷的中英文翻译诗歌精选篇4
Blow,blow,thou winter wind,
Thou art not so unkind
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen,
Although thy breath be rude.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
Freeze,freeze,thou bitter sky,
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
As friend remember'd not.
Heigh-ho!sing heigh-ho!unto the green holly:
Most friendship is feigning,most loving mere folly:
Then,heigh-ho!the holly!
This life is most jolly.
吹,吹,你这冬天的风,
你不是那么无情
作为人的忘恩负义;
你的牙齿不太锋利
因为你不见了,
虽然你的呼吸是粗鲁的。
嗨-嗨!唱吧。绿色冬青:
大多数友谊都是假装的,最可爱的只是愚蠢:
然后,嘿嘿!冬青!
这种生活是最快乐的。
冻结,冻结,你苦涩的天空,
你没有咬得这么近
由于福利忘记了:
虽然你是扭曲的水,
你的刺不那么锋利
作为朋友,我不记得了。
嗨-嗨!唱吧。绿色冬青:
大多数友谊都是假装的,最可爱的只是愚蠢:
然后,嘿嘿!冬青!
这种生活是最快乐的。
小学的冬天寒冷的中英文翻译诗歌精选篇5
Let the sun shine in
during winter to savour its lovingness.
Its radiance thaws the heart
and invigorates you with compassion.
Like gentle tendrils solar rays
cuddle up the slender trunk, mending where it is sore.
Its warmth curls your hair more,
darkening it and rekindling youthful lore.
Outdoors it melts the frost
that slowly encroaches like moss,
chilling your conscious mind.
Let the sun shine in and reflect back to the frost.
Let not the sun shine in during summer time
when it is too hot to mime.
So scalding it’d numb your soul,
just keep the shutters down to block its tentacles.
Let the sun shine in spring and fall,
as it brightens the days you recall.
Drive away the rain and fog,
which are too much to be at odds.
May the sun always rise on Golden Pond,
and bring reflections on the water that meanders.
Punting on the way singing an evensong,
for sure I will hear it when you come on board.
让阳光照耀进来
在冬天品尝它的爱。
它的光辉融化了心灵
用同情激励你。
像温柔的卷须阳光
依偎着细长的树干,修补它疼痛的地方。
它的温暖让你的头发更加卷曲,
加深它,重新点燃年轻的传说。
在户外,它融化了霜
像苔藓一样慢慢侵蚀,
冷却你的意识。
让阳光照射进来,反射回霜。
夏天不要让阳光照射进来
当天气太热而无法模仿时。
烫到它会麻木你的灵魂,
关上百叶窗挡住它的触角。
让太阳在春天和秋天照耀,
当它照亮你回忆的日子。
赶走雨和雾,
这太不可思议了。
愿太阳永远在金色池塘升起,
在蜿蜒的水面上留下倒影。
一边撑船一边唱夜曲,
你上船时,我一定会听到的。