诗经 灵台
时间:
燕华2
诗经
《诗经》是我国第一部诗歌总集,共收入自西周初年至春秋中期大约五百多年的诗歌三百零五篇
。《诗经》共分风(160篇)、雅(105篇)、颂(40篇)三大部分。它们都得名于音乐。“风”的意义就是声调。古人所谓《秦风》、《魏风》、《郑风》,就如现在我们说陕西调、山西调、河南调、“雅”是正的意思。周代人把正声叫做雅乐,犹如清代人把昆腔叫做雅部,带有一种尊崇的意味。大雅小雅可能是根据年代先后而分的。“颂”是用于宗庙祭的乐歌。《诗经:灵台》
经始灵台,经之营之。
庶民攻之,不日成之。
经始勿亟,庶民子来。
王在灵囿,麀鹿攸伏。
麀鹿濯濯,白鸟翯々。
王在灵沼,于牣鱼跃。
虡业维枞,贲鼓维镛。
于论鼓钟,于乐辟雍。
于论鼓钟,于乐辟雍。
鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。
注释:
1、经始:开始计划营建。灵台:古台名,故址在今陕西西安西北。
2、攻:建造。
3、亟:同“急”。
4、子来:像儿子似的一起赶来。
5、灵囿:古代帝王畜养禽兽的园林名。
6、麀鹿:母鹿。
7、濯濯:肥壮貌。
8、翯翯:洁白貌。
9、灵沼:池沼名。
10、於:叹美声 ‘:满。
11、虡:悬钟的木架。业:装在虡上的横板。枞:崇牙,即虡上的载钉,用以悬钟。
12、贲:借为“鼖”,大鼓。
13、论:通“伦”,有次序。
14、辟痈:离宫名,与作学校解的“辟痈”不同,见戴震《毛郑考证》。
15、鼍:即扬子鳄,一种爬行动物,其皮制鼓甚佳。逢逢:鼓声。
16、蒙瞍:古代对盲人的两种称呼。当时乐官乐工常由盲人担任。公:读为“颂”,歌。或谓通“功”,奏功,成功。
译文:
开始规划筑灵台,经营设计善安排。
百姓出力共兴建,没花几天成功快。
开始规划莫着急,百姓如子都会来。
君王在那大园林,母鹿懒懒伏树荫。
母鹿肥壮毛皮好,白鸟羽翼真洁净。
君王在那大池沼,啊呀满池鱼窜蹦。
钟架横板崇牙配,大鼓大钟都齐备。
啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。
啊呀钟鼓节奏美,啊呀离宫乐不归。
敲起鼍鼓声蓬蓬,瞽师奏歌有乐队。