屈原的诗歌:《九章之八 橘颂》
《九章之八 橘颂》
后皇嘉树,橘徕服兮。
受命不迁,生南国兮。
深固难徙,更壹志兮。
绿叶素荣,纷其可喜兮。
曾枝剡棘,圆果抟兮。
青黄杂糅,文章烂兮。
精色内白,类任道兮。
纷緼宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志,有以异兮。
独立不迁,岂不可喜兮?
深固难徙,廓其无求兮。
苏世独立,横而不流兮。
闭心自慎,终不失过兮。
秉德无私,参天地兮。
愿岁并谢,与长友兮。
淑离不淫,梗其有理兮。
年岁虽少,可师长兮。
行比伯夷,置以为像兮。
作品赏析
题解:赞颂橘树之美。“颂”是一种诗体,取义于《诗经》“风、雅、颂”之“颂”。前人多以为此诗作于屈原青少年时代,也有人以为作于放逐江南时期。清姚鼐“疑此篇尚在怀王朝初被谗时所作”,似更符合诗中“闭心自慎,不终失过兮”等句透露的诗人境遇。
翻译:
你天地孕育的橘树哟,
生来就适应这方水土。
禀受了再不迁徙的使命,
便永远生在南楚。
你扎根深固难以迁移,
立志是多么专一。
叶儿碧绿,花儿素洁,
意态又何其缤纷可喜。
层层树叶间虽长有刺儿,
果实却结得如此圆美。
青的黄的错杂相映,
色彩哟简直灿若霞辉。
你外色精纯内瓤洁白,
正如堪托大任的君子。
气韵芬芳,仪度潇洒,
显示着何其脱俗的美质。
我赞叹你南国的橘树哟,
幼年立志就与众迥异。
你独立于世不肯迁移,
这志节岂不令人欣喜。
你扎根深固难以移徙,
开阔的胸怀无所欲求。
你疏远浊世超然自立,
横耸而出决不俯从俗流。
你坚守着清心谨慎自重,
何曾有什么罪愆或过失。
你那无私的品行哟,
恰可与天地比德。
我愿在众卉俱谢的岁寒,
与你长作坚贞的友人。
你秉性善良从不放纵,
坚挺的枝干纹理清纯。
即使你现在年岁还轻,
却已可做我钦敬的师长。
你的品行堪比伯夷,
将永远是我立身的榜样。
注释:
1.后皇:皇天后土。嘉:美,或释为生育。
2.徕:同“来”。服:服习南国水土。曾(ceng2层):通“层”。曾枝,层层枝叶。
3.剡(yan3演)棘:尖刺。橘枝有刺。
4.圆果:指橘子。抟(tuan2团):通“团”,指橘子长得圆美。
5.青黄杂糅:橘子皮色有青有黄,相互错杂。
6.