我爱古诗词 > 诗词大全 > 文言文赏析 >

文言文《画龙点睛》原文翻译

时间: 丽菲 文言文赏析

注释

1.张僧繇(yóu)(一说为yáo):南朝梁吴(今苏州市)人,中国古代著名的画家。[3]

2.金陵:今江苏南京市。

3.每:常常,每每。

4.去:离开。

5.以为:认为。

6.诞:虚妄,荒唐。

7.须臾(xūyú):一会儿。

8.破:击破。

9.壁:墙壁。

10.皆:都,全都。

译文:

张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛,他常常说:“点了眼睛龙就飞走了。”人们都认为很荒唐,(张)就点了其中一条龙的眼睛。一会儿,雷电打破墙壁,那一条龙乘云飞上了天,没有被点上眼睛的龙都在。

启示

在处理、解决问题的时候,要学会抓住问题的关键,才能解决问题。比喻在关键地方简明扼要的点明要旨,使内容生动传神。也比喻在整体中突出重点。

人物简介

张僧繇,吴(苏州)人。梁天监中为武陵王侍郎,直秘阁知画事,历右军将军、吴兴太守。苦学成才,长于写真,知名画家,擅长画佛像、龙、鹰,多作卷轴画和壁画。成语“画龙点睛”的故事即出自于有关他的传说。记载他在金陵一乘寺用讲求明暗、烘托的“退晕法”画“凸凹花”,有立体感,可知他已接受了外来的绘画技法。

文献里说他作画,“笔才一二、像已应焉”,很像现代的速写,被称为“疏体”。今有唐人梁令瓒临摹的《五星二十八宿真形图》传世,现已流往日本,但这幅画的用笔和记载并不相同。他对后世的影响很大,唐朝画家阎立本和吴道子都远师于他。此外,他还善于雕塑,有“张家样”之称。

58615