烛之武退秦师原文及翻译
《烛之武退秦师》原文
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
《烛之武退秦师》译文
僖公三十年晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,并且从属于晋的同时又从属于楚。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑文公说:“国家危险了,假如派烛之武去见秦穆公,秦国的军队一定会撤退。”郑文公同意了。烛之武推辞说:“我壮年的时候,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”郑文公说:“我没有及早重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
在夜晚有人用绳子将烛之武从城楼放下去,见到秦穆公,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。然而越过别国把远方的郑国作为秦国的东部边邑,您知道这是困难的,为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上招待过客的主人,出使的人来来往往,郑国可以随时供给他们缺乏的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您还是多多考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,秦伯就回国了。
晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!如不是秦国国君的力量,就没有我的今天。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
烛之武退秦师的退词类活用
【晋军函陵】
一般“军”是名词,在此活用为动词:驻军
【越国以鄙远】
一般“远”是形容词,在此活用为名词:远地、远方
【且贰于楚也】
一般“贰”是数词,在此活用为动词:从属二主
【若不阙秦】
一般“阙”是动词,在此为动词的使动用法:意为使……削减
【夜缒而出】
一般“缒”是名词,作动词谓语“缒”的状语:“在晚上”、“当晚”
【朝济而夕设版焉】
一般“济”“夕”是名词,在此分别作动词谓语“济、“设”的状语:表时间,“在早上”、“到黄昏”
【烛之武退秦师】
一般“退”是动词。在此是动词的使动用法:使……退却
【既东封郑】
一般“封”是名词,在此是名词的使用动用法:使……成为边界
【阙秦以利晋】
一般“利”是名词,在此是名词的使用动用法:使……得利
【唯君图之】
一般“图”是名词,在此活用为动词:计划,考虑
【既东封郑,又欲肆其西封】
一般“东”“西”是名词,在此活用为状语:在东边;在西边
【且君尝为晋君赐矣】
一般“赐”是动词,在此活用为名词:恩惠,好处
【共其乏困】
一般“乏困”是形容词,在此活用为名词:缺少的东西
烛之武退秦师的作者是谁
《烛之武退秦师》作者是:“左丘明”,这是出自于 先秦 左丘明 所著的《烛之武退秦师》。
烛之武退秦师的启示
1.没有永远的敌人,也没有永远的朋友,只有永远的利益。
2.凡事不可感情用事,而应理智分析,冷 静处理。
3.要懂得讲话的艺术,学会如何与人交流、沟通。